Форум – Мой стиль (продолжение)
Почему в гардеробе нет слова suit - мужской костюм? Я только зря буквы потратил!
PapaSasha, приберегите их, составляющие костюма есть, но все нет времени их объединить. Я завтра или на выходных постараюсь добавить и сможете собрать.
Principessa, на французском все есть, кроме свадебного платья, не могу найти в словарях, как оно звучит на французском – если подскажите, буду очень благодарна за помощь.
Сарафан – sarafan
Наряды принцесс – princesse
Фанка5,я спросила на одном переводческом сайте,вот ,что мне ответили:
la robe de mariée - платье невесты
le costume de mariage - костюм жениха
Fanka5,а почему нельзя зонтик перекладывать в другую руку?НЕкрасиво получается:палка эта посредине лица,я хотела,чтобы у меня зонтик элегантно ,как у гейши,смотрелся,а вышло как-то странно....
Fanka5,а ты с частицей de и артиклем добавила ?Или без артикля?
Насчет зонтика:а может можно перенести его за спину,нет?
Еще,наверное,я неоригинальна,но почему нельзя объединить гардероб(а может даже и заработанные буквы) с 2 языков?Ну хотя бы гардероб.....а?))))
BabushkaAnna, очень долго мучала зонтик. Сдвинуть в сторону не получается, т.к. место у аватарки ограничено. Обрезать палку – будет шляпа, а не зантик. Назад под аватрку чисто технически никак, т.к. вещи добавляются только поверх нее. В общем, пока лучше ничего не придумала. Если допрет, как сделать элегантно, добавлю и отпишусь, чтоб можно было собирать :)

